domingo, 21 de marzo de 2010

attandre


Elle a été réfléchie
avec un clop dans la main
elle a pris son portable
elle a attendu
mais comme toujurs..
rien


Elle s´est levée
elle a cherché le téléphone
peut-etre il lui rappele
elle a voulu répondre
au plus vite


Elle a allumé le deuxième clop
mais encore rien,
elle a attendu pour
presque une heure
et six clops.


traducción:
Ella a esperado, con un cigarro en la mano, toma su celular, y espera, pero nada.
Se levanta, busca el teléfono, tal vez el le llame, pues quiere responder lo mas rápido posoble.
Prende el segundo cigarro, pero aún nada, espera por casi una hora y seis cigarros.


Bueno pues con este poema creado hace unas semanas damos por inagurado este blog; despues de unos días intentado abrirlo ja.

4 comentarios:

  1. Gaby!
    El homosexual de rocalfo me dijo ocuando inicié en blogger "Hasta que se le hace a blogger tenerte entre sus filas" Y lo mismo te digo yo! quiero leer más de ti, y ese poema está muy bueno, te envidio el francés, tengo muchas ganas de aprenderlo. y te repito, que bueno que ya hiciste uno!

    ResponderEliminar
  2. hooooooooooooo ml gracias eses super

    ResponderEliminar
  3. Gaby.....
    No pudiste elegir mejor, de verdad eres como un sol. Gracias por compartirme y permitirme conocer ésta nueva faceta tuya. Muchas felicidades!!! Está hermoso tu poema, y ya espero por ver lo que sigue. Siempre tan llena de sorpresas....mi niña!!!!

    ResponderEliminar
  4. Gaby, está increíble!!!
    Quiero verte brillar, nena hermosa.

    Gracias por todo este tiempo que has compartido conmigo.

    Eres mi BFF!!

    :D

    ResponderEliminar